Chinese man opens “Encounter Restaurant” creating new social mode

近日,湖北武汉一家火锅料理店走红社交网络,快来围观,看看有什么特色?也许有机会可以来这儿逛逛呢!

A hot pot restaurant in Wuhan, Hubei Province,has recently become a hit on social media. Since it opened on Feb. 14,it has successfully matched many young couples, gaining it the title of"Encounter Restaurant."

近日,湖北武汉一家火锅料理店走红社交网络。该店从今年2月14日开张至今,已撮合多对陌生男女交友成功,被称为“邂逅餐厅”。

Li You, born in 1993, and Peng Qi, born in 1996, both from Wuhan, are thefounders of this restaurant. At the end of last year, Li quit his job as a pilot and began to develop the “Encounter Restaurant”, while Peng,who studied mechanical engineering at university, provided technicalsupport for the design of the restaurant.

1993年的武汉小伙李铀和1996年的彭麒是这家“邂逅餐厅”的创始人。2018年底,李铀辞去飞行员的工作开始筹办“邂逅餐厅”,而学习机械出身的彭麒则为店面特殊的装修设计提供技术支持。

The restaurant is divided into an eat-alone area and a dating area. Thedating area has 10 seats, where men sit on the left and women sit on the right, separated by a removable wooden board. If both customers want to get to know each other better, they can press a button above the dining table that moves the board so that they can eat together.

“邂逅餐厅”客座分为独食区和交友区。交友区有10个座位,按男左女右划分,中间由一扇可活动的木板隔开。如果对座顾客双方均有交友意向,即可打开餐桌上方的特殊机关使木板落下,和对面的陌生人开启“邂逅模式”,共同用餐。

Written on the guest tables in the restaurant are the words “Would you like tofind someone to eat with?” alongside small items such as flowers, dolls, and guestbooks.

店内客座桌面上贴有“想找人一起用餐吗?”的字样,并摆放着鲜花、玩偶和陌生食客留言本等小物件。

26-year-old Mr. Sun has visited the "Encounter Restaurant" many times, and hasalready made two friends. “The first time I came to this restaurant wasjust to try something new. I fell in love with it for its warm-heartedatmosphere. I hope to make more new friends here,” he said.

26岁的小孙曾多次光临“邂逅餐厅”,他已在这里结交到两位朋友。“我第一次来这家餐厅是尝个新鲜,后来因为它暖心的氛围就慢慢地爱上了这里,希望能认识更多新朋友。”他说。

“More women come to the restaurant than men. The dating area is more popularthan the eat- alone area,” said a member of the restaurant waitingstaff.

餐厅的一名服务员说:“该店顾客女性多于男性。交友区比独食区更受青睐。”

“ The ‘Encounter Restaurant’ receives 170 customers per day and is verypopular among young people. Young people today are busy with work, withsmaller social circles. I hope the ‘Encounter Restaurant’ can providethem with an easy and fun way to meet people,” said Li You.

李铀介绍,“邂逅餐厅日均接待170位顾客,颇受年轻人欢迎。当下年轻人忙于工作,生活圈子太小,希望“邂逅餐厅”能给他们提供一个轻松有趣的交友平台。”